Miszna
Miszna

Mesorat%20hashas do Zewachim 11:3

נִתַּז מִן הַצַּוָּאר עַל הַבֶּגֶד, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. מִן הַקֶּרֶן וּמִן הַיְסוֹד, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. נִשְׁפַּךְ עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. אֵין טָעוּן כִּבּוּס אֶלָּא הַדָּם שֶׁנִּתְקַבֵּל בִּכְלִי וְרָאוּי לְהַזָּיָה. נִתַּז עַל הָעוֹר עַד שֶׁלֹּא הֻפְשַׁט, אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. מִשֶּׁהֻפְשַׁט, טָעוּן כִּבּוּס, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף מִשֶּׁהֻפְשַׁט אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס. אֵינוֹ טָעוּן כִּבּוּס אֶלָּא מְקוֹם הַדָּם, וְדָבָר שֶׁהוּא רָאוּי לְקַבֵּל טֻמְאָה, וְרָאוּי לְכִבּוּס:

[Jeśli] krew rozprysnęła się z szyi na ubranie, nie wymaga prania. [Jeśli rozprysnęła się] z rogu [ołtarza] lub z podstawy [ołtarza], nie wymaga mycia. Jeśli rozlał się na podłogę, a on [kapłan] go zebrał, to nie wymaga mycia. Krew wymaga umycia tylko wtedy, gdy została zebrana w naczyniu i nadawała się do skoku [o ołtarz]. [Jeśli] rozpryskał się na skórze, zanim [to ostatnie] zostało usunięte [ze zwierzęcia], nie wymaga prania; [jeśli się rozpryskał] po usunięciu wymaga umycia - [to] są słowa rabina Jehudy; Rabin Eliezer mówi: Nawet po usunięciu nie wymaga prania. Jedynie miejsce, w którym [została zachlapana krew] wymaga mycia. [Tylko] coś, co jest zanieczyszczone [trzeba prać]; [tylko] coś, co można prać [trzeba prać].

Poznaj mesorat%20hashas do Zewachim 11:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset